--------------------------

어떻게 해야할지...
"Peel the carbon copies off and keep the original."는 "먹지는 버리시고 원본만 갖고 계세요."라는 의미입니다. 이 표현은 미국의 슈퍼마켓이나,옷가게,특히 주유소등에서 주로 쓰이는데,물건을 구입하면 영수증(receipt)을 주잖아요. 이 영수증은 보통 우리나라에서처럼 두장으로 되어 있습니다. 위에 있는 종이는 습자지(먹지)로 되어 있는데,이 먹지에 가격같은것을 적으면 아랫장에 그대로 복사되지요. 이때 우리나라에서는 한장을 주는데,보통은 두장을 주면서 가게 주인이 Peel the carbon copies off and keep the original.라고 말하는데,"먹지(아랫장)는 버리시고 원본(윗장)만 보관하세요."라는 의미이니,미국여행시 알고 계시면 편합니다.
참고로,peel은 잘 아시다시피 ~을 벗기다는 의미이지요. 원본과 먹지 두장이 붙어있으니,원본에서 떼어내라는 의미로 쓰인것이지요.
=========== 어퓨굿맨님의 글 ============
>알 듯 알 듯 하면서도 모르겠네여....
>
>Peel the carbon copies off and keep the original.
>
>peel이 여기에서 무슨 뜻으로 쓰이는지...
>사전에는 (나무껍질 등을)벗기다 라고 나오는데...
>도저히 몰겠네염~~
>
댓글 0개 >
광고성 댓글 및 비난/욕설 댓글은 삼가해 주세요.
ㆍ게시물 : 13,156건 ㅣ 전체 : 10,083건