--------------------------
EDITORIAL 20
Deliberate Discourtesy?
Lee'ㄴ Diplomatic Strategy Needs Urgent Overhaul
Much to the relief of his beleaguered Korean counterpart, U.S. President George W. Bush will visit Seoul in early August.
That'ㄴ not all. The Korean and U.S. leaders are scheduled to meet in Japan on the sidelines of the G8 summit next week. This means Presidents Lee and Bush will have had three summits in just four months, including their first one in April, in a top-level intimacy no two other leaders on both sides of the Pacific have ever had. Is the relationship between the two countries also closer than anytime before, then? Unfortunately, the answer seems to be less than positive, at least for now.
First of all. the process, or protocol as diplomats call it, involved in announcing the official visit was completely disregarded. In defiance of international practices on a simultaneous announcement from both capitals, a White House official unilaterally made it public ant ㅁ press meeting Wednesday. Barely a week has passed since Dana Perino, President Bush'ㄴ chief press officer, announced her boss would not visit Korea this month, also one-sidedly and at a media briefing.
Cheong Wa Dae officials, are still busy defending their White House counterparts, noting these were simple mistakes and the U.S. side apologized for the latter happening. White House spokeswoman Perino, however, described it as "a little bit of apology."saying, "It'ㄴ pretty minor." One could either interpret it as a real expression of regret, or as adding insult to injury. Making two similar mistakes in a week, at least seen from the viewpoint of Seoul, can hardly happen unless one side has a low estimation of the other.
President Lee's diplomatic team somewhat deserves such treatment. Hasty, amateurish and lacking in comprehensive strategy, it has caught U.S. officials off guard with premature leaks, ranging from the July visit to ㅁ possible change of summit venue to Jeju Island, to Lee's rather one-sided assurance on limiting beef imports to younger cattle. Even if all these stemmed from his haste to enhance bilateral ties, the President needs to recall the old saying, "The road to hell is paved with good intentions."
Some watchers here suspect the U.S. diplomatic discourtesy might be intentional to express its displeasure with the clumsy new administration in Seoul and/or make the most of it to get more political and economic gains.
Aside from the authenticity of such ㅁ speculation, Washington would be ill advised to attempt to win more military and economic concessions from Seoul in what Koreans see as unbalanced diplomacy, if the protracted anti-U.S. beef rally near the American embassy in the capital city is any guide.
A Washington Post gossip writer described President Lee as a strong contender to replace former British Prime Minister Tony Blair as Bush'ㄴ official lap dog, providing good fodder for Korean political oppositionists in attacking Lee, and hinting that the U.S President'ㄴ visit is 엳 새 his Korean counterpart'ㄴ earnest request.
Far more worrisome than this gossip and controversies on diplomatic etiquette is Lee'ㄴ unbalanced diplomatic policy focused almost on one ally - the United States. The scheduled visit by Bush should serve as an occasion to "nomalize" Seoul'ㄴ diplomatic policy and make "pragmatism" true to its name, to restore even part of its lost diplomatic leverage.
의도적 결례인가?
이 대통령의 외교 전략은 시급한 정비를 요한다
곤경에 빠져 있는 한국 대통령이 한숨 크게 돌릴 수 있도록 조지 부시 미국 대통령이 8월초 한국을 방문하다.
그뿐만이 아니다. 한미 지도자들은 다음 주 일본에서 열릴 G8 정상회담에서 별도로 만나게 되어 있다. 이는 양국 대통령이 지난 4월 첫 만남을 포함해서 4개월간 3번의 정상회담을 가질 것이라는 뜻으로 역대 어느 한미 지도자들간에도 없었던 정상들간의 친밀도를 보여준다. 그렇다면 양국 관계 역시 과거 그 어느 때보다 긴밀한가? 불행하게도 그 대답은 최소한 지금 당장은 그다지 긍정적인 것 같지 않다.
우선 이 공식 방문을 발표하는 과정 혹은 외교관들이 말하는 의전이 완전히 엉망이 되어버렸다. 양국 정부가 동시 발표하는 국제 관례를 무시하고 한 백악관 관리가 수요일 언론과의 만남에서 일방적으로 이 사실을 공개해버렸다. 부시 대통령의 공보 수석인 데이나 페리노가 자신의 상관이 이달 중 한국을 방문하지 않을 것이라고 역시 일방적으로 언론 브리핑에서 발표한 지 일주일여 지날까 말까 한 시점이다.
청와대 당국자들은 그럼에도 백악관 관리들을 두둔하느라고 바쁜 채 이 일들이 단순한 실수였고 미국 측이 두 번째 사고에 대해서는 사과했다고 말했다. 그러나 페리노 백악관 대변인은 이 사태를 “대수롭지 않은 사과”로 묘사하면서 “하찮은 일”이라고 말했다. 보기에 따라서는 진정한 유감의 표명도 될 수 있고 혹은 피해를 준 위에 모욕까지 입힌 것일 수도 있다. 최소한 한국 정부의 관점에서 볼 때 일주일 사이에 비슷한 실수를 두 번 저지른 것은 한 쪽이 다른 쪽을 얕잡아 보지 않는 한 일어나기 힘든 일이다.
이 대통령의 외교팀은 어느 정도 이런 대접을 받아도 싸다. 조급하고 미숙하며 총체적인 전략이 결여된 그들은 7월 방한서부터 시작해서 정상회담 장소가 제주도로 바뀔수도 있다거나 혹은 이 대통령이 거의 일방적으로 쇠고기 수입을 어린 소로 국한할 것이라고 보장한 것 까지 성급한 정보 누출로 미 당국자들의 뒤통수를 쳐왔다. 이 모두가 양국 관계를 강화하려는 자신의 성급함에도 비롯된 것이라 하더라도 대통령은 “지옥으로 가는 길은 선의로 도배되어 있다”라는 격언을 상기할 필요가 있다.
일부 국내 관측통들은 미국의외교적 결례가 서투른 한국의 새 정부에 대한 불만을 표출하기 위한 것이거나 이를 최대한 활용해서 정치 경제적 이득을 더 얻기 위한 것이거나 혹은 이 두 가지 모두를 겨냥한 의도적인 것이 아닌가 하고 의심하고 있다.
이런 추측에 신빙성이 있건 없건 간에 미국이 한국인들이 볼 때 미국 정부가 일방적 외교를 통해 군사적 경제적인 양보를 더 얻어내려고 시도한다면 미 대사관 근처에서 장기간 계속되고 있는 미 쇠고기 반대 시위에서 보듯이 무분별한 일이 될 것이다.
워싱턴 포스트의 한 가십 집필자는 이 대통령을 토니 블레어 전 영국 총리를 대신해서 부시 대통령의 공식 애완견이 될 유망주로 묘사함으로써 야당에게는 이 대통령을 공격할 좋은 빌미를 주고 미국 대통령의 방한이 한국 대통령의 간곡한 요청에 의한 것이라는 암시를 주었다.
이러한 풍문과 외교적 예의를 둘러싼 논란보다 훨씬 걱정되는 것은 오로지 한 맹방 즉 미국에만 치중한 균형을 잃은 이 대통령의 외교정책이다. 부시의 예정된 방문은 한국 정부의 외교 정책을 “정상화”하고 명실상부한 “실용주의”를 실천함으로써 잃어버린 외교적 지렛대의 일부나마 되찾는 계기로 작용해야 할 것이다.
댓글 0개 >
광고성 댓글 및 비난/욕설 댓글은 삼가해 주세요.
