--------------------------
He Sold Me Down The River
He Sold Me Down The River
그가 나를 속였습니다.
미국에 노예제도가 있던 시절 남부의 주에서는 특히 노예에 대한 대우가 가혹했던 것으로 여겨진다. ‘sell someone down the river'하는 표현이 있는데, 강 아래쪽 지방, 즉 남부지역으로 팔아버리다 라는 의미를 가진 이 표현은 ’배반하다‘라는 의미를 가진다. 노예의 입장에서 보면, 강 아래쪽으로 팔러가는 것은 주인으로부터 배반이나 버림을 받은 것으로 여겨졌기 때문이다.
Sam : I can't believe this. I can't believe this.
Jim : What are you talking about?
San : Gorge sold me down the river.
Jim : By doing what?
Sam : He told the physics professor that I had cheated in the midterm exan. Never did I dream that he would betray me.
Jim : Oh, it's disaster. The physics professor is never good at memorizing students'. Yesterday he called me Sam.
1. According to the dialogue, what did Sam do on the exam?
(A) He did a good job on the exam.
(B) He cheated on the exam.
(C) He could solve all the problems.
2. It may be inferred from the dialogue that the professor
(A) remembered who had cheated on the exam
(B) took Jim for Sam
(C) served as a proctor on the exam
[해설 및 정답]
*physics : 물리학
*cheat : 부정행위를 하다
*midterm exam : 중간고사
*betray : 배신하다
*disaster : 재난
--> aster-는 ‘별’을 뜻하는 어원으로 별이 흩어지면 재난이 온다고 해서 만든 단어임.
cf. asteroid(불가사리), asterisk(별표)
*memorize : 암기하다
샘 : 나는 이 일을 믿을 수가 없어. 이 일을 믿을 수가 없어.
짐 : 무슨 이야기 하고 있는 거니?
샘 : 조지가 나를 배반했지 뭐냐
짐 : 어떻게 했길래?
샘 : 물리학 교수님께 내가 중간고사에서 부정행위 했다고 말씀드렸대. 걔가 나를 배반할 거라고는 꿈에도 생각 안했는데 말야
짐 : 오, 이건 재난이로구나. 물리학 굣님은 학생이름 외우시는 데는 재주가 없으시잖아. 어제 교수님께서 나를 보고 샘이라고 부르셨는데.
1. 대화에 따르면 샘은 시험에서 무엇을 하였는가?
(A) 그는 시험을 잘 보았다
(B) 그는 시험에서 부정행위를 하였다.
(C) 그는 모든 문제를 다 풀었다.
정답 (B)
2. 대화로부터 추론할 때 교수는
(A) 누가 시험에서 부정행위를 하였는가를 기억하고 있다.
(B) 짐을 샘으로 착각하고 있다.
(C) 시험에서 감독관 역할을 하였다.
정답 (B)
댓글 0개 >
광고성 댓글 및 비난/욕설 댓글은 삼가해 주세요.
