--------------------------
I Bit Off More Than I Could Chew
I Bit Off More Than I Could Chew
내 능력이상의 일을 하려고 했습니다.
햇과일이 풍성한 가을에는 우선 사과가 으뜸으로 눈에 들어온다. 한 입 크게 물어 씹어보면 가을의 향기가 입 안에 가득해진다. 그러나 성급한 마음이 앞서게 되면 물어 뗀 사과 크기가 주막만큼이나 되어 씹지도 못하고 그렇다고 뱉지도 못하고 쩔쩔매는 수도 있다. ‘Bite off more than one can chew'라는 표현이 있다. 글자 그대로는 ’자신이 씹을 수 있는 것보다도 더 많이 물어떼다‘라는 의미를 가지는 이 표현은 ’능력 밖의 일을 하려고 하다‘라는 뜻을 가진다.. 지나치게 큰 분량을 물어 떼다가 턱뼈라도 빠지는 날엔 큰일이 아니겠는가.
Wife: Why are you crawling?
Husband: I bit off more than I could chew when I tried to carry a heavy box at work.
Wife: So, you mean you hurt yourself?
Husband: I think so. I have a terrible backache.
Wife: You should have been more careful, you idiot.
Husband: Please calm down.
Wife: How could I calm down when you hurt yourself?
Husband: Please don't worry about me. Basically I'm a healthy man.
Wife: Actually I'm worrying about mel.
1. According to the dialogue, we know that the husband
(A) hurt his back.
(B) was eating something hard.
(C) could not chew anything because his toothache.
2. The husband thinks that he is
(A) weak.
(B) healthy.
(C) foolish.
[해설 및 정답]
* crawl: 기어 다니다
* hurt oneself: 다치다
* backache: 요통
* idiot: 바보
* calm down: 진정하다
아내: 왜 설설 기어다니세요?
남편: 사무실에서 무거운 상자를 드느라고 너무 무리했나봐.
아내: 그래서 다치셨어요?
남편: 그런 것 같아. 허리가 몹시 아픈데.
아내: 좀 더 조심했어야지요. 멍청하기는
남편: 진정해
아내: 당신이 다쳤는데 어떻게 진정해요?
남편: 내 걱정하지마. 원래 나는 건강한 사람이잖아.
아내: 사실은 제 걱정하는 거라구요.
1. 대화에 따르면 그 남편이 ___________알 수 있다.
(A) 허리를 다쳤다는 것을
(B) 딱딱한 것을 먹고 있었다는 것을
(C) 치통 때문에 아무것도 씹을 수가 없다는 것을
정답 (A)
2. 남편은 자신이 ________생각하고 있다.
(A) 약하다고
(B) 건강하다고
(C) 어리석다고
정답 (B)
댓글 0개 >
광고성 댓글 및 비난/욕설 댓글은 삼가해 주세요.
