--------------------------
Hit the Roof
Hit the Roof
화를 내다
분노는 마음속의 불이다. 마음속에 불이 나면 수증기가 새어나올 터. 이 수증기가 주전자의 뚜껑을 밀어내 ‘천장가지 닿게 하다’라는 ‘hit the ceiling'과 같은 의미를 가지는 표현이 ’hit the roof'인데, ‘화를 내다’라는 뜻을 가진다.
A: Father hit the roof when he found out I broke the roof.
B: What happened? How come you broke the roof?
A: I went up onto the roof to adjust the antenna.
B: So you broke some of the tiles?
A: Broke some of the tiles? More than that. Father was watching TV in the living room when I fell through the roof into the living room.
1. According to the dialogue, the father
(A) hit the ceiling.
B() stayed calm.
(C) got excited.
2. For what purpose did the person A go up onto the roof?
(A) To fix the leaky roof.
(B) To place some tiles.
(C) To adjust the antenna.
[해설 및 정답]
* onto: ~위로
* adjust: 조정하다
* antenna: 안테나
* tile: 기와;너와
* living room: 거실
* floor: 바닥
A: 내가 지붕을 부숴놓은걸 알고 아버지께서 화가 나셨어.
B: 무슨 이리 있었니? 어쩌다가 지붕을 부수었는데?
A: 텔레비전 안테나를 조정하려고 지붕에 올라갔었지 뭐니.
B: 그래서 기와 몇 개를 깬 모양이구나.
A: 기와 몇 장을 깨뜨렸냐고? 그것보다 더 한 일을 했지 뭐니. 아버지께서 거실에서 텔레비전을 보고 계셨는데 말이야. 내가 거실 바닥으로 떨어졌지 뭐니.
1. 대화에 따르면 아버지는
(A) 화가 났다.
(B) 침착을 유지했다.
(C) 신이 났다.
정답 (A)
2. A는 무슨 목적으로 지붕에 올라갔는가?
(A) 새는 지붕을 고치려고
(B) 기와를 깔기 위해
(C) 안테나를 조정하기 위해
정답 (C)
댓글 0개 >
광고성 댓글 및 비난/욕설 댓글은 삼가해 주세요.
