Expression
So much for the ski trip.
(스키 타러 가는 건 꿈도 못 꿔.)
Mini : Mike! What happened to your leg?
Mike : I am soooooo stupid.
Mini : What do you mean? What happened?
Mike : I had just put a deposit on our club ski trip when I slipped and fell
down the steps.
Mini : Is your leg broken? How long will you have to wear that plaster cast?
Mike : It's my ankle that's broken. So much for the ski trip.
미 니 : 마이크! 다리가 왜 그래?
마이크 : 나 정말 바보 같아.
미 니 : 무슨 말이야? 무슨 일인데 그래?
마이크 : 우리 동아리 스키 여행모임에 돈을 내고 나오다가 계단에서 넘어졌어.
미 니 : 다리가 부러진 거야? 깁스는 얼마나 하고 있어야 하는데?
마이크 : 발목이 부러졌어. 스키다러 가는 건 꿈도 못 꿔.
Practice
* wear that plaster cast
plaster cast는 '깁스'를 가리킨다. 몸에 어떤 것을 입거나 걸칠 때, 혹은 부착할 때에는 동사 wear를 쓴다. 따라서 '깁스하다'는 wear a plaster cast로 나타낼 수 있다.
* so much for
so much for는 '…은[에 대하여는] 그만큼(하여 두다)'라는 뜻으로, 위의 대화에서는 스키 여행이 끝날 때까지는 깁스를 하고 있어야 한다는 말이다. "So much for the ski trip."은 "That's the end of the ski trip."으로 바꿔 쓸 수 있으며, "I have to forget about the ski trip."이라고 표현해도 좋다.
댓글 0개 >
광고성 댓글 및 비난/욕설 댓글은 삼가해 주세요.
