--------------------------
teps warming up 2
다음 대화를 듣고 연결될 수 있는 가장 적절한 응답을 고르시오.
1. M: Is your head still aching, honey?
W: Oh, it's really nothing.
M: Why don't you lie down for a while? I'll take care of the cleaning.
W: _______________
(a) But she never comes on Mondays.
(b) That's very sweet of you.
(c) You know, life is painful.
(d) Take a day off, and you'll feel better.
<정답및 해설>
남자의 두 번째 말에 주목한다. why don't you는 “-하지 그래”라는 뜻으로 충고나 부드러운 명령을 할 때 쓴다. take care of는 “-을 돌보다, 처리하다”라는 뜻이다. 청소를 해주겠다는 남자의 말에 대한 적당한 응답은 (b)이다. (d)는 머리가 아픈 여자에게 남자가 할 수 있는 말이므로 위 맥락에서 여자의 대답으로 곤란하다.
번역
M: 여보, 머리가 아직도 지끈거려?
W: 대수롭지 않아요.
M: 잠시 누워있는 게 어때? 청소는 내가 하지.
W: 자상도 하셔라.
주석:
aching: 아픈, 쑤시는
painful: 고통스러운
take -- off: 일을 --동안 쉬다 ex. I'm taking next week off work. 다음 주엔 일을 쉬게 될 거예요.
답 : ((b) That's very sweet of you.
다음 말을 듣고 질문에 가장 적절한 답을 고르시오.
2. Merchant-Ivory is the name given to the group of motion pictures produced by Ismail Merchant, born in Bombay, and directed by James Ivory, born in Berkeley, California. Their first feature motion picture, The Householder, in 1963, was adapted from a novel by British writer Ruth Prawer Jhabvala, who became the screenwriter for most subsequent Merchant-Ivory films.
Q: Where does the name Merchant-Ivory come from?
(a) From the last names of two men.
(b) From the title of a book.
(c) From the title of a movie.
(d) From the name of a British writer.
해설:
머천트-아이보리라는 용어 설명을 제대로 이해했는지 묻고 있다. 머천트는 이스마일 머천트라는 제작자에서 아이보리는 제임스 아이보리라는 감독의 이름에서 유래했다고 하니까 답은 (a)이다.
번역:
머천트-아이보리는 봄베이 출신 이스말리 머천트가 제작하고 캘리포니아 주 버클리 출신 제임스 아이보리가 감독한 영화들에 붙여진 이름이다. 그들의 첫 번째 장편 영화 "The Householder"는 영국 작가 Ruth Prawer Jhabvala의 소설을 각색한 것으로 이 작가는 대다수 머천트-아이보리 차기작들의 각본을 썼다.
주석:
adapt from-:-을 각색하다, 개작하다 ex. This musical was adapted from a Shakespearean tragedy. 이 뮤지컬은 세익스피어 비극을 각색한 것이다.
feature film: 장편 영화
subsequent: 이어지는
답 : ((a) From the last names of two men (두 사람의 성씨(姓氏)에서)
다음 글의 빈칸에 가장 적절한 표현을 고르시오.
3. The widespread use of petroleum to make chemicals ___________ in the early 20th century.
(a) had begun
(b) has begun
(c) began
(d) begun
해설
명확한 과거의 시점을 나타내는 부사가 등장할 경우 시제는 과거형을 써야 한다. 완료형은 항상 어떤 기간에 걸친 일을 표현하기 때문에 특정시점을 나타내는 부사와 함께 쓰일 수 없다.
번역:
화학약품 제조를 위한 광범위한 석유 사용은 20세기 초에 시작되었다.
주석:
widespread: 광범위하게 퍼진 ex. a widespread superstition: 광범위하게 퍼진 미신
petroleum: 석유
chemical: 화학제품
답 : ((c) began
다음 대화에서 어법상 틀리거나 어색한 부분을 고르시오.
4. (a) A: You have a bruise on your right cheek. What happened?
(b) B: I walked into the bathroom door.
(c) A: Oh no! That must have hurt.
(d) B: Yeah. They have.
해설:
(d)의 ‘They have'는 A의 ’That must have hurt'에 대한 답으로 적당하지 않다. ‘상처가 아팠겠구나’라는 A의 말의 주어를 그대로 받으려면 ‘That'이나 'It'이 와야 하며, 동사는 과거형 ’hurt'가 되어야 하므로 ‘did'를 쓰는 것이 바르다. 바로 위 문장의 ’have hurt'는 완료시제를 나타내는 것이 아니라 조동사 뒤에 오는 동사의 시제가 과거임을 나타내기 위한 동사꼴이다.
번역:
A: 오른쪽 볼에 멍이 들었네. 무슨 일이야?
B: 욕실문에 부딪혔어.
A: 저런! 아팠겠다.
B: 응. 그랬어.
주석:
bruise: 타박상
cheek: 뺨
walk into: ...에 부딪히다 ex. I walked straight into a pole: 직통으로 기둥에 부딪혔다.
답 : (d) Yeah. It has
댓글 0개 >
광고성 댓글 및 비난/욕설 댓글은 삼가해 주세요.
