--------------------------
Sense and Sensibility -1
부유한 귀족 헨리 대시우드가 죽자, 법원 명령에 따라 모든 재산은 전처의 아들 존이 상속하게 되고 대사우드의 현 부인(Mrs. Dashwood)과 세 딸 엘리너(Elinor: 엠아 톰슨 분), 메리앤(Marianne: 케이트 윈슬릿 분), 마거릿(Margaret: 에밀리 프란시스 분)은 무일푼의 신세가 된다. 엘리너는 합리적이고 이성적인 성격이고, 메리앤은 정열적이고 삼성적이며, 막내 마거릿은 천박지축 말괄량이다. 하루 아침에 가난 뱅이로 전락해버린 자매 앞에 세 명의 남자 에드워드 페라스, 존 윌러비, 브랜든 대령이 나타난다. 이들과의 만남을 통해 엘리너와 메리앤은 자신들이 잊고 있었던 지성과 감성에 조금씩 눈뜨게 되는데...
My mother is always in excellent health.(어머니께서는 항상 건강하세요.)
Elinor: How is Mrs. Ferrars?
Fanny: My mother is always in excellent health,
thank you. My brother Robert is in town
with her this season and quite the most
popular bachelor in London! He has his
own barouche.
Elinor: You have two brothers, have you not?
엘리너: 페라스 부인께서는 어떠세요?
패니: 어머니께서는 아주 건강하세요. 고마워요, 지금은
동생 로버트와 같이 시내에 계세요. 동생은
런던에서 인기 최고의 신랑감이죠! 자기 소유의
4륜 마차도 있구요.
엘리너: 남동생이 두 분이셨죠?
[Tip&Tip]
아버지가 죽자 그의 모든 재산이 전처의 라들 존에게 넘어가게 되고, 대시우드 부인과 세 딸은 그동안 살아왔던 집에서 나가야 되는 상황이다. 존과 그의 부인 패니는 자신의 집이 된 이곳을 찾아와 함께 저녁식사를 하고 있다. 첫째 딸 엘리너는 올케 패니에게 어머님의 건강이 어떠시냐면서 안부를 묻는다. 항상 건강하시다면서 “My mother is always in excellent health.”라고 대답하는데 여기서 be in excellent [good] health는 ‘건강이 좋다’는 표현이다.
[단어보기]
bachelor 미혼 남자
barouche 바루슈: 2두 4륜 마차
댓글 0개 >
광고성 댓글 및 비난/욕설 댓글은 삼가해 주세요.
