--------------------------
Let's Hop to It!
Let's Hop to It!
어서 일을 시작하자!
‘hop'은 ’깡충 뛰다‘라는 의미를 가지는 말로서, ’grasshopper'는 ‘풀밭에서 뛰는 것’, 즉 ‘메뚜기’라는 뜻을 가지며, ‘Hop in!'이라고 표현하면 ’차에 어서 타라!‘는 뜻을 가지는 말이 된다. ’Let's hop to it!'이라는 표현은 ‘어서 일을 시작하자!’ 라는 의미를 가진다. 더운 여름날 꼬마들이 신이 나서 물속에 뛰어들 듯, 잽싸게 일에 달려드는 것을 의미하는 말이다.
A: I've made a detailed plan for our overnight camping trip.
B: Let me have a look at it. Oh, these things are what I should bring. A tent, kettle, pot, gas burner, mosquito net, fishing rod, lantern, radio, and so on.
A: I tried not to omit important things.
B: I think you did a good job, but how could I bring all these things? What are you going to bring?
A: Me? Oh...? Oh, we're running out of time. Let's hop to it. I mean we should go back home and get ready.
1. According to the dialogue, we know that the person B
(A) is going to bring almost all things.
(B) doesn't have to bring anything.
(C) has decided not to bring anything.
2. The person A is likely to bring
(A) nothing
(B) everything
(C) only the tent.
[해설 및 정답]
A: 우리 캠프여행에 대한 상세한 계획을 만들었어
B: 어디 좀 보자. 오, 이것들이 내가 가져와야 하는 물건들이구나. 텐트, 솥, 냄비, 가스버너, 모기장, 낚싯대, 랜턴, 라디오 등등.
A: 중요한 걸 빠뜨리지 않도록 노력했단다.
B: 잘 했구나, 그렇지만 내가 이 물건들을 다 어떻게 가져오지? 너는 뭘 가져오게 되니?
A: 나? 오...? 오, 우리 시간이 없구나. 빨리 일을 시작해야겠다. 얼른 집에 돌아가서 준비해야겠다.
1. 대화에 따르면 B는
(A) 거의 모든 물건을 가져오게 된다.
(B) 아무 것도 가져오지 않는다.
(C) 아무것도 가져오지 않기로 했다.
정답 (A)
2. A는 ___________것 같다.
(A) 아무 것도 안 가져 올
(B) 모두를 가져 올
(C) 텐트만 가져 올
정답 (A)
댓글 0개 >
광고성 댓글 및 비난/욕설 댓글은 삼가해 주세요.
