--------------------------
Have a Slot Open
Have a Slot Open
시간여유가 좀 있다
동전을 투입하고 원하는 단추를 누르면 음료가 나오는 자동판매기나 자동 도박기를 “slot Machine'이라고 하는데, 이들의 동전투입구가 ‘slot’이다. 이는 직역하면 ‘틈’이라는 뜻을 가지는 말이다. ‘have a slot open'이라는 표현이 있다. ’약간의 틈이 있다‘라는 말로서 ’시간적 여유가 있다‘라는 의미를 가진다.
A: Oh, welcome back! Did you enjoy your vacation?
B: Yes, I did. My family and I went to Las Vegas and stayed at a fancy hotel.
A: Sounds great. Didn't you gamble away your savings?
B: No way! Because of my wife and children, I could hardly find time to gamble. But whenever I had a slot open, I rushed to a slot machine.
A: Did you earn money?
B: Of course. I won hundreds of quarters on slot machines.
A: Oh, you were lucky. Why don't you get some drinks from the slot machine in the doorway?
1. Where did the person B stay when he went to Las Vegas?
(A) At his relative's
(B) At a luxurious hote.
(C) At an inexpensive inn.
2. The person B is asked to buy some drinks because he
(A) was promoted.
(B) got a raise.
(C) won some coins.
[해설 및 정답]
* gamble away : 도박을 해서 돈을 잃다
* saving: 저축; 저축한 돈
* rush to: ~로 달려가다
* earn: 돈을 벌다
* quarter: 25센트짜리 동전
* doorway: 복도
A: 돌아온 걸 환영하네. 휴가는 재미있었나?
B: 그럼. 내 가족과 라스베가스에 가서 멋진 호텔에 묵었었지.
A: 굉장하구나. 도박하다가 저축한 돈을 다 날라지는 않았나?
B: 천만에. 아내하고 아이들 때문에 도박을 할 시간을 낼 수가 없었지. 하지만 약간의 시간여유가 있을때마다 슬롯머신으로 달려갔지 뭐야.
A: 돈을 땄나?
B: 물론이지. 슬롯머신에서 수백 개의 커퉈짜리 동전을 땄지.
A: 운이 좋았군. 복도에 있는 자판기에서 음료 좀 사지 그래?
1. B는 라스베가스에 갔을때 어디에서 머물렀는가?
(A) 그의 친척집에서
(B) 호화스러운 호텔에서
(C) 저렴한 여관에서
정답 (B)
2. B는 _________ 때문에 음료를 사라고 요청받고 있다.
(A) 승진되었기
(B) 봉급 인상을 받았기
(C) 동전을 땄기
정답 (C)
댓글 0개 >
광고성 댓글 및 비난/욕설 댓글은 삼가해 주세요.
